Перевод: с французского на русский

с русского на французский

pensées sombres

  • 1 pensées sombres

    Французско-русский универсальный словарь > pensées sombres

  • 2 sombre

    БФРС > sombre

  • 3 rouler

    vt. 1. (déplacer) кати́ть déterm. ◄-'тит►/по= inch.; отка́тывать/откати́ть (en éloignant); выка́тывать/вы́катить (dehors); ска́тывать/скати́ть (vers le bas); ката́ть indét./по= restr.;

    rouler un tonneau — кати́ть бо́чку;

    rouler des troncs d'arbres — ска́тывать брёвна; rouler la table contre le mur — откати́ть (подкати́ть) сто́лик к стене́; rouler la table sur la terrasse — вы́катить сто́лик на терра́су; rouler un chariot (une brouette) — кати́ть теле́жку (та́чку); rouler un bébé dans sa voiture — ката́ть ребёнка в коля́ске ║ rouler les yeux — враща́ть ipf. глаза́ми

    2. (tourner) ска́тывать, зака́тывать/заката́ть, свора́чивать/сверну́ть, завёртывать/заверну́ть; крути́ть ◄-'тит►, скру́чивать/скрути́ть (en tortillant);

    rouler qn. dans une couverture — заверну́ть <заката́ть> кого́-л. в одея́ло;

    rouler un tapis (une toile cirée) — ската́ть <сверну́ть> ковёр (клеёнку); rouler une cigarette — скрути́ть <сверну́ть> папиро́су <цига́рку fam.>; rouler sa serviette — сверну́ть <скла́дывать/сложи́ть (plier)> — салфе́тку; rouler ses manches — зака́тать рука́ва; rouler un parapluie — сложи́ть зо́нтик; rouler du fil sur une bobine — мота́ть/на= ни́тки на кату́шку ║ rouler un poisson dans la farine — обва́ливать/обвали́ть в муке́ <панирова́ть/за=> ры́бу

    3. (remuer) пока́чивать ipf.;

    rouler les épaules — поводи́ть/повести́ плеча́ми;

    rouler les hanches — пока́чивать бёдрами

    4. (aplatir au rouleau) раска́тывать/раската́ть; ука́тывать/уката́ть;

    rouler de la pâte — раската́ть те́сто;

    rouler une pelouse (un court de tennis) — уката́ть лужа́йку (те́ннисный корт); rouler un champ (le blé) — производи́ть/произвести́ ука́тку поля́ (хлебо́в)

    5. fia перебира́ть/ перебра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла► в мы́слях <в уме́; в па́мяти>;

    rouler de sombres pensées dans sa tête — предава́ться/преда́ться мра́чным мы́слям

    rouler les «r» — раска́тывать <произноси́ть раска́тисто> ipf. звук «р»

    7. fam. (tromper) провести́*, обводи́ть ◄-'дит-►/обвести́* вокру́г па́льца, оставля́ть/оста́вить в дурака́х, облапо́шить pf., надува́ть/наду́ть ◄-ду́ю, -'ет►;

    tu vas te faire rouler ∑ — тебя́ наду́ют

    vi.
    1. кати́ться; ска́тываться (descendre); отка́тываться (s'éloigner) выка́тываться (sortir);

    la boule roule — ша́рик ка́тится;

    faire rouler un cerceau — кати́ть о́бруч; la voiture roule — маши́на е́дет <ка́тит (plus fam.)); les larmes roulent sur ses joues — слёзы ка́тятся у него́ по щека́м; ● il roule sur l'or ∑ — у него́ ∫ де́нег ку́ры не клюю́т <деньга́м счёту нет>

    2. (navire) кача́ться; пока́чиваться;

    le bateau roule ∑ — кора́бль кача́ет impers

    3. (avancer en voiture) е́хать ◄е́ду, -'ет►/по=;

    roulez à droite — держи́тесь пра́вой стороны́;

    nous roulons vers Paris — мы е́дем в сто́рону Пари́жа

    (d'un moyen de transport) идти́, е́хать;

    la voiture roulait très vite — маши́на шла о́чень бы́стро

    4. (bruit) греме́ть ◄-мит►/за=, про-; грохота́ть ◄-'чет►/за=, про-; перека́тываться ipf.;

    on entendait rouler le tonnerre — слы́шались раска́ты гро́ма; слы́шно бы́ло, как греми́т <перека́тывается> гром

    5. fig. броди́ть ◄-'дит-► ipf.;

    des grands projets roulent dans sa tête — грандио́зные пла́ны роя́тся в его́ голо́ве в. (sur qch.) — верте́ться ◄-'тит-►/за= inch. вокру́г (+ G);

    tout l'entretien a roulé sur ses projets — весь разгово́р верте́лся вокру́г его́ пла́нов

    vpr.
    - se rouler
    - roulé

    Dictionnaire français-russe de type actif > rouler

См. также в других словарях:

  • nourrir — [ nurir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIIe; norir « élever » Xe; lat. nutrire « allaiter, alimenter » I ♦ 1 ♦ Élever, former, éduquer (surtout pass. et p. p.).Vx « J ai été nourri aux lettres » (Descartes). Mod. Nourri dans. « Félicité, bien que …   Encyclopédie Universelle

  • noirceur — [ nwarsɶr ] n. f. • 1487; nerçor 1160; de noir 1 ♦ Littér. Couleur, caractère de ce qui est noir. Noirceur de l encre. « chez Ribera, un ton clair éclate subitement sur la noirceur lugubre » (Taine). 2 ♦ Vx Mélancolie, tristesse. ♢ Mod. et littér …   Encyclopédie Universelle

  • noirceur — (noir seur) s. f. 1°   Qualité qui fait qu un corps est noir. La noirceur d une étoffe. •   Quoi ! s ensuit il qu on soit un démon, parce qu on n est pas un ange, ou que l embrasement dure encore, parce que l on voit quelque fumée ou quelque… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • One Hot Minute — Album par Red Hot Chili Peppers Sortie 12 septembre 1995 Enregistrement …   Wikipédia en Français

  • BROYER — v. a. (Il se conjugue comme Employer. ) Casser, piler, triturer de manière à réduire en poudre ou en pâte. Broyer du poivre. Broyer menu. Les dents servent à broyer les aliments. Broyer la pierre dans la vessie au moyen du lithotriteur.   Broyer… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • BROYER — v. tr. Réduire en parcelles, en poudre ou en pâte. Broyer du poivre. Broyer menu. Les dents servent à broyer les aliments. Broyer la pierre. Broyer des couleurs, Pulvériser des substances colorantes, en même temps qu’on les mêle avec de l’eau ou… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Otello (Verdi) — Pour les articles homonymes, voir Othello. Otello …   Wikipédia en Français

  • sombre — [ sɔ̃br ] adj. • 1530 « (temps) couvert »; 1374 sombre coup « meurtrissure »; probablt de l a. v. sombrer « faire de l ombre »; bas lat. subumbrare I ♦ 1 ♦ Qui est peu éclairé, reçoit peu de lumière. ⇒ noir, obscur. Pièce sombre. « L église si… …   Encyclopédie Universelle

  • idée — [ ide ] n. f. • 1119; lat. philos. idea, gr. idea « forme visible », d où « forme distinctive » puis « idée » (même rad. que idein « voir ») I ♦ Philos. Essence éternelle et purement intelligible des choses sensibles (chez Platon et les… …   Encyclopédie Universelle

  • PENSÉE — «Penser» a, dans notre vocabulaire courant, des sens multiples. Mais les pensées sont avant tout des états mentaux, doués de contenus, avant d’être les produits d’une activité réflexive de l’esprit. Une théorie de la pensée doit d’abord s’appuyer …   Encyclopédie Universelle

  • COULEUR — Les radiations lumineuses perçues par notre œil se distinguent non seulement par leurs intensités, mais aussi par des caractéristiques qualitatives, leurs couleurs, qui n’ont d’abord été définies que par des comparaisons souvent grossières: les… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»